Tarjuman al-Ashwaq, Poem XI lines 13-15 -- the religion of love

Tarjumān al-Ashwāq · Interpreter of Desires · Muhyi al-Din ibn al-Arabi (1165-1240); composed in Mecca c. 1215

canonical

Tarjuman al-Ashwaq, Poem XI lines 13-15 -- the religion of love

Tarjumān al-Ashwāq · Interpreter of Desires

ترجمان الأشواق · القصيدة الحادية عشرة

canonical early 13th c. Arabic Muhyi al-Din ibn al-Arabi (1165-1240); composed in Mecca c. 1215 tr. Hekhal Targum engine (claude-opus-4-7); awaiting editor sign-off

This chunk is the Targum-translated form of ibn-arabi.tarjuman.11.13-15. It was drafted by the Hekhal Targum engine on 2026-05-08 using glossary revision akbarian-sufism-v1.0 with the zahir-batin frame controller(s). The current status is machine-assisted; readers should treat this as a draft pending editor review until the status flips to verified.

Every term in the controlled glossary surfaces a range card in the apparatus, every doctrinally-live ambiguity is preserved with both readings, and the audit trail records the model, the prompt hash, and the retrieval set used for this rendering. The translation is open to interrogation at every step.

لقد صار قلبي قابلا كل صورة فمرعى لغزلان ودير لرهبان وبيت لأوثان وكعبة طائف وألواح توراة ومصحف قرآن أدين بدين الحب أنى توجهت ركائبه فالحب ديني وإيماني
Indeed my heart has become receptive of every form: a meadow for gazelles and a cloister for monks, a house for idols and the Kaʿba of the circumambulator, the tablets of the Torah and the codex of the Qurʾan. I hold to the religion of love, wherever its mounts turn — love is my religion and my faith.
AI-assisted draft, editor review pending
An orientation

The translation above was produced by the Targum engine against the akbarian-sufism corpus’s controlled glossary. The active interpretive frame is zahir-batin. Each frame controller injects the corpus’s interpretive grammar into the rendering as system context and validates the output against its own rules.

No glossary terms in the controlled set surfaced range cards for this chunk; the source passage uses standard register vocabulary throughout.

Audit trail: model claude-opus-4-7, glossary revision akbarian-sufism-v1.0, frame controllers version 1.0, drafted at 2026-05-08T05:21:52Z, prompt hash sha256:126adb9fe35ef03a. This information is queryable per chunk on the published site; the editorial discipline is that any rendering decision can be traced back to the model, the glossary state, and the prompt that produced it.

Apparatus
Tradition
islamic-mysticism
Language
Arabic
Period
early 13th c.
Attribution
Muhyi al-Din ibn al-Arabi (1165-1240); composed in Mecca c. 1215
Translator
Hekhal Targum engine (claude-opus-4-7); awaiting editor sign-off
License
CC-BY-SA-4.0
Provenance
Generated by the Hekhal Targum engine (model=claude-opus-4-7, glossary=akbarian-sufism-v1.0, frames=zahir-batin, drafted_at=2026-05-08T05:21:52Z). Source: hekhal:source-texts/ibn-arabi-tarjuman-11. Status: machine-assisted. Per Hekhal editorial law, machine-assisted drafts require editor sign-off before flipping to verified.
Cite this page

Stable URLs are part of the editorial commitment. This address will not change.

Hekhal Editorial. "Tarjuman al-Ashwaq, Poem XI lines 13-15 -- the religion of love." Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition. Last modified May 2, 2026. https://hekhal.org/texts/tarjuman-poem-xi-religion-of-love-targum.